Show subtitles

Κατέβασμα Gossip Girl 2x22 Υπότιτλοι

ΟυγγρικάΟυγγρικά Υπότιτλοι

Advertising:
Τίτλος επεισοδίου Τίτλος επεισοδίου:Southern Gentlemen Prefer Blondes
Αριθμός επεισοδίου Αριθμός επεισοδίου:Σαιζόν 2 Επεισόδια 22
rip rip:HDTV
έκδοση έκδοση:NoTv
Συγγραφέας Συγγραφέας:meme
σχόλιο σχόλιο:*Village: A Greenwich Village (más néven West Village vagy egyszerűen csak Village) New York Manhattan városrészének déli részén található, nagyrészt lakónegyed jellegű városnegyed. *buborékgazdaság kidurranása: a kereslet visszaesését jelenti. *Morningside Heights: Manhattan része, itt található a Columbia Egyetem. *Brunello: bor. *tájékoztató: alapítandó vállalkozásról, tőzsdei bevezetésről. *Vena Cava: ruhamárka. *Guam: az Amerikai Egyesült Államok külbiroka Óceániában. *Murray Hill: első osztályú, hagyományos hotel, New Yorkban. *Monkey business: dilis viselkedés vagy nem őszinte viselkedés. De a monkey business-t több értelemben is használják. Találtam rá elég durva magyarázatot is, azt inkább hagyjuk ki. :) a monkey egyébként majmot jelent, így kapcsolódik a sztorihoz a banán. De a gusztustalanabb verzióban is fontos szerepet kap a banán... *Bernard Madoff: minden idők legnagyobb Wall Street-i szélhámosa. *Mets: (New York Mets) amerikai baseballcsapat. *Doing well by doing good: ez egy új mottója a nagyvállalatoknak, akik tisztában vannak társadalmi felelősségükkel. Úgy vélik, hogy ha jó tesznek a társadalomnak, az jót tesz az üzletnek is. *Nancy Pelosi: amerikai házelnök. *The Hills: az MTV sorozata. A The Hills a Laguna Beachből már jól ismerős Lauren Conrad felnőtté válásának rögös útját dokumentálja.
Όνομα αρχείου Όνομα αρχείου:Gossip Girl - 2x22 - Southern Gentlemen Prefer Blondes.HDTV.NoTv.hu.srt
Μέγεθος Μέγεθος:25.04 kb
Ανέβηκαν Ανέβηκαν:02.05.09 22:53:42
Κατέβηκαν Φορές που κατέβηκε:  1908
Καταγγείλτε το αρχείο Καταγγείλτε το αρχείο 
Bad Rate Good
bad subtitles 100 84 good subtitles

Κατέβασμα Κατέβασμα

Πίσω στο Gossip Girl